公司名: 福州意神翻译有限公司
地  址: 福州市古田路125号316室
联系人: 景小姐 金小姐
电  话: 13348260675
邮  箱: nb66607770@163.com
域  名: http://www.8translation.com
QQ: 173615083 343536443

  福州政府指定翻译公司
  浙洽会、消博会指定翻译公司
  厦门市招商局
  福州市外商投资促进中心指定翻译公司
  福清市外经贸局
  福州市外经贸局
  福州市经济技术开发区
  福州经济技术开发区
  德国法兰克福银行
  奔驰汽车福州德语口译
  福建电信福州分公司
  安踏(中国)有限公司
  福州建工集团股份有限公司
  福州设计院
  福州柒牌集团股份有限公司
  天马集团股份有限公司
  温州德力西股份有限公司


当前位置:福州翻译-->翻译小窍门

翻译 
方法:1.确定要考察的关键词,一般是由2个词或词组组成 
2.将2个英文词或者词组连接起来 
3.结合待翻译的文字在句子中所处的位置和功能,注意陷阱---倒装和非谓语动词等 
例如:Not only ___________________(他向我收费过高),but he didn’t do a good repair job either. 
解释:动词“收费”的对应词,应当是“charge”。“过高”则往往使用too high或too much, 由于主体内容是金钱而不是温度,我们用经常搭配的“much”。更加巧妙的用词是“overcharge”。 “not only…but…”结构中出现了否定词前置到句首的现象,自然是倒装句的标志。结合后半句的一般过去时形式,我们不得不把助动词did提炼出来,按照倒装结构翻译成“Not only did he charge me too much”或者“Not only did he overcharge me”。 
注意:1.根据比较结构中的倍数原则,倍数数字放在最开始,接下去有关于量的as much+n.+as 
2. “把…归因于…”翻译为”attribute…to…” “be likely to …”表示“容易”、“可能”等意义It follows that…由此可见…… 
3. 绝大多数的否定的句子,不能直接加“not”。 
4. have助动词的后面,动词绝对不能用原形动词 
5.cannot…too 再..也不过分 
6.一部分具有生命意义的集合名词做主语时谓语动词多采用复数形式,如people, poultry, militia等,用and连接的成分单一概念时谓语动词用单数,主语中含有某些连词(如as well as, besides, in addition to等)时,谓语动词的数同第一个主语保持一致. 
7.同时发生或不分先后发生的用现在分词一般式或过去分词,在主句谓语动词之前发生的用现在分词完成式,不定式完成式;发生在主句谓语动词之后的多用不定式一般式 
8.表达人物爱憎感情:lose interest in…, terrified, mad 
介绍人物的影响及人们对人的评价: The people had come to love him as an inspiring leader. Lei Feng has been 
praised for his communist spirit. 
常见描述人物性格,外貌和身体状况等的词语:light-hearted /absent-minded / lame in / strong-tempered /bad-tempered /near-sighted /far-sighted / silly / diligent /

考查重点:动词词组,表示因果关系的attribute… to…。需要熟练掌握用法的还有lead to, result in, result from, be to blame for, be 
responsible for。另外,还要学会使用拼写类似的词组contribute to,表示“有助于,对…做出贡献”。


友情链接:

福州翻译 福州翻译公司 福清翻译 闽清翻译 福清翻译 连江翻译 马尾翻译 长乐翻译
闽候翻译              



© 版权所有2006 福州市意神翻译有限公司 sitemap sitemap1 sitemap2 sitemap3

houston translation vancouver translation toronto translation philadelphia translation